Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 194 (1647 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
ein Wort mit einer pejorativen Konnotation U واژه ای با معنای ضمنی منفی
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Wort für Wort <adv.> U نکته به نکته
Wort für Wort <adv.> U مو به مو
Wort für Wort <adv.> U کلمه به کلمه
Wort {n} کلمه
Wort {n} واژه
Wort {n} لغت
letztes Wort {n} آخرین واژه
ins Wort fallen U قطع کردن حرف
ins Wort fallen U گسیختن حرف
dein Wort in Gottes Ohr! <idiom> U امیدوارم که حق با تو باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
das letzte Wort haben <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
Jemandem ins Wort fallen U حرف کسی را قطع کردن
Ihr Wort in Gottes Ohr! <idiom> U امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
Jemandem ins Wort fallen U در میان سخن کسی آمدن
Jedes weitere Wort erübrigt sich. U هر اظهار نظر بیشتری زیادی است.
Er meint, unbedingt das letzte Wort haben zu müssen. U او فکر می کند که حتما باید حرف خودش را به کرسی بنشاند.
Die Tat wirkt mächtiger als das Wort. U دو صد گفته چو نیم کردار نیست .
Wie spricht man das [dieses] Wort aus? U این واژه چه جور تلفظ می شود؟
bei Jemandem ein gutes Wort für Jemanden einlegen U به کسی سفارش کسی را کردن
Egal wie der Lehrer es erklärte, ich verstand kein Wort. U هر طور که دبیر کوشش کرد توضیحش بدهد من هیچی نفهمیدم.
Leg ein gutes Wort für mich ein ! U سفارش من را بکن !
Einer {m} U یک نفر
Einer {m} U یک شخص
in einer Stunde U در یک ساعت
vorbehaltlich einer Bestätigung U مشروط بر تایید
einer Sache vertrauen U به چیزی اعتقاد کردن
einer Sache vertrauen U به چیزی باور کردن
vorbehaltlich einer Sache U وابسته به [مشروط بر] چیزی
Vorstand {m} [einer Partei] U مجلس اجرائی [سیاست]
in einer Prüfung durchfallen U در امتحانی رد شدن
einer Intuition folgen U پیروی کردن بر حدس و گمان
Vorstand {m} [einer Firma] U هیئت نظاره [اقتصاد] [اصطلاح رسمی]
Vorstand {m} [einer Partei] U شورای مجریه [سیاست]
Vorstand {m} [einer Aktiengesellschaft] U کمیته مباشر [شرکت سهامی]
einer Partei beitreten U عضو حزبی شدن
einer Sache fernbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
[einer Sache] gerecht <adj.> U مقتضی
einer Sache wegbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
einer Sache ausbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache ausbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
Armband {m} einer Uhr U دستبند ساعت مچی
statt einer Feier U بجای جشن
zu einer anderen Zeit U در زمان دیگری
einer Sache fernbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
[einer Sache] entsprechend <adj.> U مناسب
Definitionsbereich einer Funktion {m} U دامنه یک تابع [ریاضی]
Stetigkeit {f} einer Funktion پیوستگی تابعی [ریاضی]
Er erstickte an einer Fischgräte. U خار ماهی او [مرد] را خفه کرد.
[einer Sache] entsprechend <adj.> U مقتضی
Transponierte einer Matrix {f} U ترانهاده یک ماتریس [ریاضی]
unter einer Bedingung U به یک شرط
[einer Sache] gerecht <adj.> U مناسب
an einer Krankheit sterben U در اثر بیماری مردن
[einer Sache] gerecht <adj.> U هدفمند
einer Sache wegbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
Freier {m} [einer Prostituierten] U مشتری [فاحشه ای]
Fördermenge {f} [einer Pumpe] U مقدار تحویل [تلمبه ای] [مهندسی]
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U مقدار حمل [تلمبه ای] [مهندسی]
Vorstand {m} [einer Firma] هیئت مدیره [اقتصاد] [اصطلاح رسمی]
Bezahlung {f} [einer Arbeitsleistung] U مزد
Wirtschaftsteil {m} [einer Zeitung] U ستون مالی [روزنامه]
In einer halben Stunde. U در نیم ساعت.
Sportteil {m} [einer Zeitung] U قسمت ورزشی [روزنامه]
Sanitäter {m} [in einer Kampfeinheit] U پزشک رزمی
[einer Sache] entsprechend <adj.> U هدفمند
in einer Katastrophe enden U به حادثه خیلی بد و بزرگی خاتمه یافتن
Dorn einer Schnalle U میله سگک کمربند
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U مقدار تحویل [تلمبه ای] [مهندسی]
Förderleistung {f} [einer Pumpe] U مقدار انتقال [تلمبه ای] [مهندسی]
Fördermenge {f} [einer Pumpe] U مقدار حمل [تلمبه ای] [مهندسی]
Befahrung {f} einer Grube U فرود به یک گودال [معدن کاری ]
Amoklauf an einer Schule {m} U تیراندازی در مدرسه
[einer Gefahr] aussetzen U درمعرض [خطر] گذاشتن
[einer Gefahr] aussetzen U روباز گذاردن [و بدینوسیله در خطر گذاشتن]
an einer Umfrage teilnehmen U در نمونه برداری شرکت کردن
einer Sache entnehmen U چیزی را از چیزی برداشتن
Fördermenge {f} [einer Pumpe] U مقدار انتقال [تلمبه ای] [مهندسی]
einer Sekte angehören U به فرقه ای [دسته مذهبی] وابسته بودن
einer Sache angehören U به چیزی تعلق داشتن [وابسته بودن]
Auflage {f} [einer Zeitung] U چرخش [روزنامه]
sich einer Sache nähern U نزدیک شدن به چیزی
sich einer Sache nähern U نزدیک آمدن به چیزی
unabhängige Variable {f} [einer Funktion] U متغیر مستقل [ریاضی]
mit einer Vollmacht versehen U مخیر کردن
mit einer Vollmacht versehen U مختار کردن
mit einer Vollmacht versehen U اختیار دادن
einer Sache Glauben schenken U به چیزی باور کردن
sich einer Sache annähern U نزدیک شدن به چیزی
sich einer Sache annähern U نزدیک آمدن به چیزی
einer Sache Glauben schenken U به چیزی اعتقاد کردن
in einer peinlichen Lage sein <idiom> U در وضعیتی دشوار بودن
Laugelösung {f} [Lösung einer Base] U محلول قلیایی [شیمی]
mit einer Medaille ausgezeichnt <adj.> U مدال دار
mit einer Medaille ausgezeichnt <adj.> U مدال گرفته
Unterkunft {f} bei einer Gastfamilie U خانواده مهمان دار [کسی که برای آموزش زبان یا فرهنگ در آن کشور می گذراند]
Unterbringung {f} bei einer Gastfamilie U خانواده مهمان دار [کسی که برای آموزش زبان یا فرهنگ در آن کشور می گذراند]
unabhängige Variable [einer Funktion] U متغیر مستقل تابعی [ریاضی]
Laugelösung {f} [Lösung einer Base] U آب قلیایی [شیمی]
sich einer Sache enthalten U پرهیزکردن [از چیزی]
sich einer Sache enthalten U خودداری [ازدادن رای ]
Durchkommen {n} [bei einer Prüfung] U قبولی [در امتحانی]
höfliche Absage einer Einladung U دعوتی را مودبانه رد کردن
alleine [zu einer Party] gehen U بطور انفرادی [به جشنی] رفتن
sich in einer Reihe aufstellen U در یک خط صف کشیدن
das Platzen einer Blase U ترکیدن حبابی
sich einer Sache annehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
sich einer Sache entsinnen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
sich einer Sache entfremden U خود را از چیزی بیگانه کردن
Jemanden [einer Sache] entfremden U کسی را [از چیزی] بیگانه کردن [منحرف کردن ]
einer Sache überdrüssig sein U از چیزی خسته بودن
Ich bin in einer Minute da. U من همین الآن می آیم آنجا.
aus einer Sache aussteigen U از چیزی دوری کردن
Da soll mal einer mitkommen! <idiom> U این موضوع قابل فهم نیست [یا نامعقول است] ! [اصطلاح]
sich in einer Spirale bewegen U درمارپیچ حرکت کردن
bei einer Umfrage mitmachen U در نمونه برداری شرکت کردن
mit einer Glocke klingeln U با زنگ [زنگوله] زنگ زدن
Vollstreckung einer gerichtlichen Anordnung U اجرای امر دادگاهی
frei nach einer Vorlage U بر اساس بطور بی ربط بر چشمه
sich einer Operation unterziehen U کسی را جراحی کردن
Laugelösung {f} [Lösung einer Base] U محلول سوزآور [شیمی]
einer Sache gewachsen sein <idiom> U از پس کاری برآمدن
entkommen [einer Sache] [Dativ] U گریختن [دررفتن] [فرارکردن ] [از چیزی]
Diagonale einer quadratischen Matrix {f} U قطر اصلی یک ماتریس [ریاضی]
an einer Verletzung [Wunde] sterben U به علت آسیب دیدگی [زخمی] مردن
Anhänger {m} einer modebewussten Alternativkultur U نوپرست [مد]
sich einer Sache gewahr sein U از چیزی آگاه بودن [در سوییس]
Jemanden von einer Veranstaltung ausladen U دعوت [نامه] کسی به جشنی را پس گرفتن
die Einladung zu einer Veranstaltung zurücknehmen U دعوت [نامه] کسی به جشنی را پس گرفتن
etwas aus einer Veröffentlichung ablesen U نتیجه گرفتن [از چیزی]
Jemanden bei einer Schule anmelden U کسی را در آموزشگاه ای نام نویسی کردن
sich melden [bei einer Stelle] U اسم نویسی کردن [خود را معرفی کردن] [در اداره ای] [اصطلاح رسمی]
die politische Ausrichtung einer Zeitung U وابستگی سیاسی روزنامه ها
Schlagkraft {f} [einer Vorschrift oder Organisation] U اثر بخشی [یک قانون یا سازمان]
Jemandem [einer] Sache Schaden zufügen U کسی را رنجه دادن
Tangente {f} [Hauptverkehrsstraße am Rande einer Großstadt] U شاهراه پیرامونی
anwesend sein [bei einer Veranstaltung] U حضور داشتن [در مراسمی ] [اصطلاح رسمی]
[schon] seit einer halben Ewigkeit <adv.> U از زمان خیلی قدیم [اصطلاح روزمره]
Biss {m} [einer Vorschrift oder Organisation] U اثر بخشی [یک قانون یا سازمان]
mit einer Schnalle geschlossen werden U با سگکی بستن
einer Sache die Spitze abbrechen <idiom> U موضوع دعوایی را [تعدیل] خنثی کردن [اصطلاح]
unter dem Vorbehalt einer Zahlung U مشروط به پرداخت
sich melden [bei einer Stelle] U گزارش دادن [به اداره ای]
sich einer Sache bewusst sein U از چیزی آگاه بودن
einer Sache [Jemandem] im Weg stehen U مانع چیزی [کسی] شدن
Bitte weitergehen! [bei einer Menschenansammlung] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
Jemandem [einer] Sache Schaden zufügen U به کسی [چیزی] صدمه زدن
Jemandem [einer] Sache Schaden zufügen U سبب خسارت برای کسی [چیزی] شدن
einer Sache etwas [Positives] abgewinnen U از چیزی چیزی [مثبت] بدست آوردن
Wiedergabe {f} [einer Aufzeichnung] [Audio; Video] U پخش [ضبط صوتی یا تصویری]
Wiedergabe {f} [einer Aufzeichnung] [Audio; Video] U بازنواخت
etwas mit einer Abgabe belegen U وضع کردن مالیات برای جیزی
Jemandem [einer Sache] Fesseln anlegen <idiom> U دست و پای کسی [چیزی] را بستن [اصطلاح]
ein Seil von einer Spule abwickeln U طنابی را از قرقره ای باز کردن [واپیچیدن]
mit Jemandem auf einer Wellenlänge liegen U هم آهنگ بودن با کسی [اصطلاح مجازی]
Kann ich es in einer anderen Stadt abgeben? U می توانم این را در شهر دیگری پس بدهم؟
aus einer Mücke einen Elefanten machen <idiom> U از کاهی کوهی ساختن
sich mit einer Fragestellung nochmals befassen U مسئله ای را بازدید کردن
plötzlicher Ausschlag {m} [einer Kurve oder Entwicklung etc.] U پالس بسیار بلند و ناگهانی [در نمودار تکاملی و غیره]
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen <idiom> U با یک تیر دونشان زدن
die Aussetzung einer Anordnung [eines Gerichtsverfahrens] U تعویق حکم دادگاه [اقدامات قضایی]
Sie forderte ihre Gegenkandidaten zu einer Fernsehdiskussion heraus. U او [زن ] کاندیدهای حریفش را به بحث تلویزیونی دعوت کرد.
Seine Rede hatte den Charakter einer Entschuldigung. U ماهیت سخنرانی او [مرد] عذرخواهی بود.
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen draufsetzen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus. U ما انتظارافزایش دستمزد را در پاییزداریم .
Sie knüllte das Taschentuch zu einer Kugel [zusammen] . U او [زن] دستمال جیب خود را به یک توپ مچاله کرد.
Haben Sie etwas auf einer höheren Etage? U در طبفه بالاتر دارید؟ [اتاق هتل]
Haben Sie etwas auf einer niedrigeren Etage? U در طبقه پایینتر دارید؟ [اتاق هتل]
jemanden - zu einer gemeinsamen Unternehmung - von zu Hause abholen U عقب کسی - در خانه اش - رفتن برای انجام کاری با هم
jemandem einer Sache den Hahn abdrehen [zudrehen] <idiom> U پشتیبانی [کمک مالی ] به کسی را قطع [متوقف] کردن [اصطلاح]
dolmetschen [für Jemanden] [von einer in eine Sprache] U ترجمه شفاهی کردن [برای کسی] [از یک زبان به دیگری]
aus einer Kapitalanlage eine gute Rendite bekommen U بازده سودمندی از سرمایه گذاریی بدست آوردن
Der Vorfall führte unerwartet zu einer politischen Krise. U این رویداد سریع باعث به یک بحران سیاسی شد.
Der Motor wird von einer Batterie betrieben. U این موتور با باتری کار می کند.
jemandem bei einer Kontrolle den Führerschein abnehmen U گواهینامه کسی را هنگام بازرسی برداشتن [گرفتن]
Am letzten Dienstag habe ich mich einer Operation unterzogen. U سشنبه گذشته من را جراحی کردند.
etwas [Akkusativ] übersetzen [aus einer oder in eine Sprache] U ترجمه [نوشتنی] کردن چیزی [از یک زبان یا به زبانی]
Die Gegner einer Abspaltung liegen nur leicht vorn. U مخالفین جدایی [در رای گیری] فقط کمی جلو قرار دارند.
etwas [Akkusativ] übersetzen [aus einer oder in eine Sprache] U برگرداندن [نوشتنی] چیزی [از یک زبان یا به زبانی]
Die Kapazität einer Batterie wird üblicherweise in Milliamperestunden ausgedrückt. U ظرفیت باتری به طور معمول در میلی آمپر در ساعت بیان می شود.
Sein Vater erholt sich gerade von einer Krankheit. U پدر او در حال بهبود یافتن از مریضی است.
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen. U من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم .
sich für Jemanden [ bei einer Arbeit] besonders anstrengen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Er gestand eine Affäre mit einer Frau aus seinem Büro. U او [مرد] اقرار کرد که با خانمی از دفترش ماجرای عشقی داشت.
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Die Gefangenen der Terrormiliz waren einer unmenschlichen Behandlung ausgesetzt. U زندانیان گروه شبه نظامی تروریستی در شرایط غیرانسانی بازداشت شده بودند.
Laut Vorschrift müssen sich alle Mitarbeiter einer ärztlichen Untersuchung unterziehen. U آیین نامه تجویز می کند که همه کارکنان باید آزمایش پزشکی بدهند.
Hunderte Flüge wurden wegen einer sich ausbreitenden vulkanischen Aschenwolke eingestellt. U صدها پرواز را بخاطرتوده خاکستر آتشفشانی پخش شونده روی زمین نگه داشتند.
Wer das Gelände unbefugt betritt, muss mit einer polizeilichen Anzeige rechnen. U هر کسی که غیر مجاز وارد شود به پلیس گزارش داده می شود.
Ich arbeite in einer Bank, genauer gesagt in der Melli Bank. U من در بانک کار میکنم یا دقیقتر بگویم در بانک ملی.
Kann ich mit einer Kreditkarte reservieren, und mit Bargeld bezahlen? U میتوانم با کارت اعتبار رزرو و با پول نقد پرداخت کنم؟
Wir haben das Gelände nach einer Stelle abgesucht, wo wir unser Zelt aufstellen konnten. U ما در منطقه جایی برای چادرزدن جستجو کردیم.
Eine einzige Panne bei einer Fluggesellschaft kann bei den Reisenden einen bleibenden Eindruck hinterlassen. U تنها یک اشتباه شرکت هواپیمایی می تواند خاطره طولانی مدت به سرنشینان بگذارد.
einer der Grundpfeiler der Demokratie U یکی از اصول پایه [اساسی] دموکراسی
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
4 Richtig?: Ich kann es dir nicht erzählen... Werde ich entschuldigt.
1ایران سه برابر المان هست
0Es versteht sich von selbst, dass, als ich begann, die Betrachtung einer Dissertation über eine Person, die absolut esoterische und obskure betrachtet wurde
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com